miércoles, 20 de abril de 2016

Traducción: Moshimo Cooking

B-side del 3º single de Natsume: I'll do my best.
Fue utilizada para promocionar una marca de sopas miso japonesa. La canción habla de la cocina y el poder que puede tener tu plato favorito de alegrar un mal día.


Japonés:

結び目解いて 中を除く時の
ドキドキのような気持ち
込める愛情 私のスパイスは
見えないけれど 効いてく

最後の一滴と さみしくなって
悲しくなって しまうくらいの
味に ほらできちゃった
今できちゃった ほらデリシャス

もしもクッキング 夢のクッキング
きみとリッスン 踊りながら
もしもクッキング 夢のクッキング
きみのシンギング ハミングしよう

もしもクッキング 夢のクッキング
きみとクッキング 踊りながら
もしもクッキング 夢のクッキング
お願い おまじない

おなかがすいて 急ぐ帰り道の
街に香る 夕暮れ
少し違う キミのスパイスは
見えないけれど 効いていく

最後の一滴と さみしくなって
悲しくなって しまうくらいの
味に ほらできちゃった
今できちゃった ほらデリシャス

もしもクッキング 夢のクッキング
きみとリッスン 踊りながら
もしもクッキング 夢のクッキング
きみのシンギング ハミングしよう


Romaji:

musubime hodoite naka wo nozoku toki no
dokidoki no you na kimochi
komeru aijou watashi no supaisu wa
mienai keredo kiiteku

saigo no itteki to samishiku natte
kanashikute natte shimau kurai no
aji ni hora dekichatta
ima dekichatta hora derishasu

moshimo kukkingu yume no kukkingu
kimi to rissun odorinagara
moshimo kukkingu yume no kukkingu
kimi no shingingu hamingu shiyou

moshimo kukkingu yume no kukkingu
kimi to kukkingu odorinagara
moshimo kukkingu yume no kukkingu
onegai omajinai

onaka ga suite isogu kaerimichi no
machi ni kaoru yuugure
sukoshi chigau kimi no supaisu wa
mienai keredo kiiteku

saigo no itteki to samishiku natte
kanashikute natte shimau kurai no
aji ni hora dekichatta
ima dekichatta hora derishasu

moshimo kukkingu yume no kukkingu
kimi to rissun odorinagara
moshimo kukkingu yume no kukkingu
kimi no shingingu hamingu shiyou


Español:

Emoción, al igual que la que sientes
cuando abres la tapa y echas un vistazo dentro.
Aunque aún no puedas verlo,
las especias y el amor que pongo en él hará que esté delicioso.

Mira, cociné algo maravilloso,
cuando te sientas triste y solo
come hasta el último bocado
acabo de cocinarlo, mira es delicioso.

¿Y si cocinamos? ¿Y si cocinamos sueños?
Mientras te escucho y bailamos juntos.
¿Y si cocinamos? ¿Y si cocinamos sueños?
Voy a cantar contigo.

¿Y si cocinamos? ¿Y si cocinamos sueños?
Cocinando contigo mientras bailo.
¿Y si cocinamos? ¿Y si cocinamos sueños?
Y así seremos afortunados.

Mientras voy hambrienta hacia casa y el sol se pone,
percibo un delicioso aroma de alguna casa de la ciudad.
Las especias que han incluido son algo distintas a las mías,
puedo percibirlo aunque no lo vea.

Mira, cociné algo maravilloso,
cuando te sientas triste y solo
come hasta el último bocado
acabo de cocinarlo, mira es delicioso.

¿Y si cocinamos? ¿Y si cocinamos sueños?
Mientras te escucho y bailamos juntos.
¿Y si cocinamos? ¿Y si cocinamos sueños?
Voy a cantar contigo.


No hay comentarios:

Publicar un comentario